Translate Turkish Arabic راجع على
Turkish
Arabic
related Results
-
başvurmak (v.)more ...
-
değinmek (v.)more ...
-
yinelemek (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
centilmen (adj.)more ...
-
kışkırtmak (v.)more ...
-
cendere (n.)more ...
-
yüksek (adj.)more ...
-
üstünde (adv.)more ...
-
yükseltmek (v.)more ...
- more ...
-
üzerine (adv.)more ...
-
üzerine (prep.)more ...
-
üzerinde (adv.)more ...
- more ...
- more ...
-
ettirgen (adj.)more ...
-
basın (n.)more ...
-
matbaa (n.)more ...
-
yukarıda (adv.)more ...
- more ...
-
üzerinde (prep.)more ...
-
üstüne (prep.)more ...
- more ...
-
ayırtmak (v.)more ...
- more ...
-
çökmek (v.)more ...
-
nedensel (adj.)more ...
Examples
-
Chon, şu giysilere bak.,شون راجع على الخيط
-
Chon , ipleri kontrol et.,شون راجع على الخيط
-
Sadece bu gece, yarın Los Angeles'a geri dönüyorum.ـ بس الليلة ، أنا راجع على لوس أنجلوس بكرا
-
Kimse ayrılmayacak, lavaboya gitmek için bile.راجع معهم على فترات متفاوتة
-
Peki ya sen, John...راجعه لموسكو علي الايروفلوت لذا.أخبرني جون
-
Kulaklığımı kapattırmasaydınız... ...en azından onları duyabilirdim.حسناًُ ... ربما الأمر راجع إلى أذنى على الأقل أمكننى سماعهم
-
Ama ( Allah ) onları kurtarınca hemen yeryüzünde haksız yere taşkınlık yaparlar . Ey insanlar , taşkınlığınız kendi aleyhinizedir .فلما أنجاهم الله من الشدائد والأهوال إذا هم يعملون في الأرض بالفساد وبالمعاصي . يا أيها الناس إنما وَبالُ بغيكم راجع على أنفسكم ، لكم متاع في الحياة الدنيا الزائلة ، ثم إلينا مصيركم ومرجعكم ، فنخبركم بجميع أعمالكم ، ونحاسبكم عليها .
-
Ama ( Allah ) onları kurtarınca , hemen haksız yere , yeryüzünde taşkınlığa koyulurlar . Ey insanlar , sizin taşkınlığınız , ancak kendi aleyhinizedir ; ( bu ) dünya hayatının geçici metaıdır .فلما أنجاهم الله من الشدائد والأهوال إذا هم يعملون في الأرض بالفساد وبالمعاصي . يا أيها الناس إنما وَبالُ بغيكم راجع على أنفسكم ، لكم متاع في الحياة الدنيا الزائلة ، ثم إلينا مصيركم ومرجعكم ، فنخبركم بجميع أعمالكم ، ونحاسبكم عليها .
-
Allah onları kurtarınca , hemen yeryüzünde haksız yere taşkınlıklara başlarlar . Ey insanlar !فلما أنجاهم الله من الشدائد والأهوال إذا هم يعملون في الأرض بالفساد وبالمعاصي . يا أيها الناس إنما وَبالُ بغيكم راجع على أنفسكم ، لكم متاع في الحياة الدنيا الزائلة ، ثم إلينا مصيركم ومرجعكم ، فنخبركم بجميع أعمالكم ، ونحاسبكم عليها .
-
Onları kurtarınca da görürsün ki gene yeryüzünde haksız yere azgınlığa girişmişler . Ey insanlar , azgınlığınız , ancak kendinize , dünya menfaatlerinin sonucudur bu , sonra dönüp geleceğiniz yer , bizim tapımızdır ve biz , neler yaptıysanız hepsini haber vereceğiz size .فلما أنجاهم الله من الشدائد والأهوال إذا هم يعملون في الأرض بالفساد وبالمعاصي . يا أيها الناس إنما وَبالُ بغيكم راجع على أنفسكم ، لكم متاع في الحياة الدنيا الزائلة ، ثم إلينا مصيركم ومرجعكم ، فنخبركم بجميع أعمالكم ، ونحاسبكم عليها .